Technology





We specialize in translations for
Technical & Professional
Industrial Manufacturing, 
Automation, Safety, 
ComplianceLegal,
Medicine, Life Sciences


Communication &
Content

Marketing, Catalogs,
Web Content, E-commerce,
E-learning, Subtitling,
Voice-over

Digital Products
Software, Apps, 
Video Games




SmartEdit
Workflow
Modern, cost-efficient 
workflow combining 
Al-generated drafts with
expert human post-editing


HumanExpert
Workflow
Translator + independent
reviewer for high-risk or  
regulated content


For a free consultation,
we're here to help!




 


Generic AI isn’t enough

We encode the critical parameters your content depends on:

 Domain & document type: manuals, specs, marketing, legal, medical, software strings
Audience & tone: technician vs. end-user; formal vs. friendly; locale variants
✔ Terminology rules: required/forbidden terms, units, symbols, abbreviations
✔ Compliance context: safety statements, legal clauses, regulatory references
✔ Formatting constraints: tags, placeholders, variables, SRT/VTT cues, JSON/XML keys
✔ Versioning: product families, SKUs, release notes, model years

Where needed, we add RAG to retrieve approved content—manuals, TMs, datasheets—so the model writes with evidence instead of guessing.

  

🔹TMS/CAT Layer
Trados Studio • memoQ • Smartcat

We operate inside your tools or host on our side—your choice.

TM/termbase sync, tag/layout protection, LQA forms (MQM/DQF)

✔ Automation via connectors, APIs, and webhooks

✔ Smartcat integration for capacity visibility, parallel teams, and auto-routing

 

🔹AI Layer
OpenAI API inside Trados/memoQ/Smartcat

AI where it makes sense—governed, auditable, human-in-the-loop.

✔ SmartEdit Workflow: AI draft → expert post-edit → QA/LQA → publish

✔ Prompt engineering tuned to domain, document type, audience, terminology, locale, and compliance

✔ Closed-loop use of client data (no model training without explicit consent)





We partner with mid-market, and large LSPs as your dedicated Turkish (& Arabic) desk. We'll integrate directly into your existing tools and processes, becoming an invisible extension of your team. This allows us to power your AI-enabled workflows seamlessly and compliantly, all while remaining completely transparent to your clients. 

For 
boutique LSPs, companies and teams without mature AI setups, our SmartEdit Workflow combines LLMs, CAT/TMS, and expert linguists in a single, auditable stream—protecting terminology, tone, and quality.

 

 

🔹Global Vendor Network (5,000+)

Our global network is a searchable, managed talent cloud of over 5,000 specialists, covering even the most niche domains and rare language pairs.

Each vendor profile provides a comprehensive view of their skills, including:

✔ Language pairs, expertise, and CAT tool proficiency

✔ Certifications, compliance records, and NDAs

✔ Performance history and rate cards

✔ Real-time availability

This detailed insight allows for the rapid assembly of expert teams, ensuring a fast and seamless rollout for your multi-market projects. read more..

 

🔹Project ERP & Reporting — ]project-open[

✔ Centralized project records and BI for cost, quality, and timeline control.

✔ Job intake → quotes → POs → deliveries → invoicing

✔ SLA tracking, utilization, margin and variance dashboards

✔ Audit trails for ISO 17100 compliance

🔹Translation Isn't Just Subject Matter—It's Formats

We’ve fine-tuned our workflow to handle a wide range of formats without friction, including PDF, DOCX, PPTX, XLSX, InDesign, QuarkXPress, FrameMaker, and more.

 

Our team uses both advanced desktop CAT (Computer-Assisted Translation) tools, like SDL Trados, MemoQ, Across, and Passolo, and online platforms like Smartcat and Memsource. This dual expertise ensures we deliver precise, high-quality translations that meet the rigorous standards of your technical content, regardless of the file type or platform.