Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Sumerian, Basque, Turkish, Finnish, Hungarian, the Caucasian languages, most American languages, KiSwahili, and Klingon.
Generally speaking, life is more complex than summarized. So, this makes it a bit difficult to simply put who we really are as a translation agency operating since 2002.
Professional Turkish healthcare translation services. Native medical translators in Istanbul, İzmir, Ankara as well as Germany, France, Italy and U.S.A.
Translating Career transforming to perfectionism.
Delivering big volumes within tight deadlines.
Underestimate the role of project management can be costly
Complications About Translating Capacity For “Professional Level”
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subject Purchasing Procedure that is place in most of companies.
Applied to localization, project management is to meet your complex requirements considering your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
Terminology management plays a significant role in context-sensitive localization projects. The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
Quality assurance is an integral part of localization projects. For your localization projects, ISO17100 compliant quality assurance is necessary to meet high demands.
We take each and every discount option into consideration to ensure the best possible localization solutions to our clients.
Professional quality best Turkish translation services for your industry, platform, costs and requirements.
State-of-the-art Turkish localization for websites, software, marketplace, e-learning, games.
Turkish interpreting services on zoom by highly specialized interpreters
Our extensive experience in machine translation post-editing is also an option.
Movies, documentaries, ads, private or corporate videos.
Our transcription services are mostly integrated in localization.
Our highly experienced Turkish subtitle team covers high tempo workloads for TV serials, shows, movies, trailers etc.
Integrated to translation services, typesetting service for each language is covered.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
If you want to get a quotation quickly for translation, use this form to send your source files or samples along with your instructions, if possible.
For sophisticated projects, if you want to provide more details to get a quote for localization, use this form to send your instructions along with source files, references, glossary, tm etc.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
We do know that all cultures have told stories. Movies, TV serials and documentaries have become the most popular means of storytelling today.
Furthermore, VoD technologies have accelerated the distribution of media globally by means of streaming services and production companies such as Netflix, Fox, HBO etc.
If you think that your productions should reach out to the local audiences in Turkey, via conventional or stream broadcasting, you may consider adding the Turkish subtitling option.
We coordinate our subtitle teams to meet the higher capacities necessary for cost-effective and high-quality video subtitle translations of your TV serials, movies, documentaries, trailers, commercials, news, YouTube videos as well as digital games.
Our offer includes a team capacity flexible according to your program. With us, you can be sure that the right subtitle talents will be assigned to your subtitling project.
• video + script + working on a cloud platform
• video + script + srt file (or any other required file format)
Thanks to our established capacity, we offer cost-effective and high-quality video subtitle or dubbing translations.
Quality is monitored through 3-steps workflow: translation, QA and final-eye. Our QA masters keep monitoring the translations and execute project management and feedback process with subtitle translators.
If you have subtitling guidelines, we fully comply with the instructions outlined in them. Otherwise, we use our industry-standard subtitling guidelines.
It is also an option, but if you need premium quality subtitle translation, free of errors without exact word-for-word translations, human subtitle translation or post-editing is a convenient solution. In general, the quality of post-editing is expected to be close to the quality of human translations.
For Disney+, we translated thousands of minutes for TV serials, movies, documentaries, trailers and metadata. Although Fox's program was big and deadlines were tight, we succeeded in meeting deadlines without delays.
For more information, contact us today!