Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Sumerian, Basque, Turkish, Finnish, Hungarian, the Caucasian languages, most American languages, KiSwahili, and Klingon.
Generally speaking, life is more complex than summarized. So, this makes it a bit difficult to simply put who we really are as a translation agency operating since 2002.
Professional Turkish healthcare translation services. Native medical translators in Istanbul, İzmir, Ankara as well as Germany, France, Italy and U.S.A.
Translating Career transforming to perfectionism.
Delivering big volumes within tight deadlines.
Underestimate the role of project management can be costly
Complications About Translating Capacity For “Professional Level”
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subject Purchasing Procedure that is place in most of companies.
Applied to localization, project management is to meet your complex requirements considering your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
Terminology management plays a significant role in context-sensitive localization projects. The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
Quality assurance is an integral part of localization projects. For your localization projects, ISO17100 compliant quality assurance is necessary to meet high demands.
We take each and every discount option into consideration to ensure the best possible localization solutions to our clients.
Professional quality best Turkish translation services for your industry, platform, costs and requirements.
State-of-the-art Turkish localization for websites, software, marketplace, e-learning, games.
Turkish interpreting services on zoom by highly specialized interpreters
Our extensive experience in machine translation post-editing is also an option.
Movies, documentaries, ads, private or corporate videos.
Our transcription services are mostly integrated in localization.
Our highly experienced Turkish subtitle team covers high tempo workloads for TV serials, shows, movies, trailers etc.
Integrated to translation services, typesetting service for each language is covered.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
If you want to get a quotation quickly for translation, use this form to send your source files or samples along with your instructions, if possible.
For sophisticated projects, if you want to provide more details to get a quote for localization, use this form to send your instructions along with source files, references, glossary, tm etc.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Since our establishment in 2002, we have understood your requirements related to multilanguage technical translations in a wide range of domains and formats such as manual content, legal documents, subtitle boxes, database scripts, medical instructions, marketing materials etc.
We have localized millions of words of content so far, utilizing a great deal of knowledge accumulation powered by our extensive database. Full advantage of this knowledge accumulation is taken into consideration while working on your documents.
We consider each job to be unique because translation projects can be so complex and varied that prescribed procedures may not cover all aspects of every project. Thanks to our vendor management capacity, we are able to promptly respond to rush and large-sized projects and raise an ideal team within hours.
Our distinguished legal translators enable us to translate official documents including business contracts and official reports, forms, papers required by Turkish authorities related to incorporation, tender application, local standards, assignments etc. and all competent regulations such as Turkish codes, statutes, by-laws, directives, memorandums, circulars, ruling setc. read more»
We understand that technical descriptions, instructions, tables and pictures, either on paper or digital media, are prepared by specialized technical staff.
Our technical translation services cover a wide range of industries such as machinery, tools, construction, electricity, electronics, computers, communication technologies, automotive, communication, infrastructure, solar or wind power generation and batteries etc. read more»
To the various departments of Oyak- Renault, we delivered a wide range of technical document translations, software and website localization, transcreation and technical interpretation services.
The primary factor behind good marketing translations is the translators gifted with creative writing skills and understanding the cultural codes of both languages. The final product must not only convey the information verbatim in your targeted language but it will also look like the original text as it was written in its primary language. In many cases, marketing texts contain technical terms and expressions which should be dealt with utmost care.
For Schell, we translated, localized and transcreated information documents.
Life science is a technical but highly regulated field. Medicine, biochemistry, pharmacology and medical devices are under constant development with the latest inventions. Turkey is a large and attractive market for healthcare investments. We have a proven record in supporting wide-ranging medical document translations thanks to our reliable medical team including medical doctors as subject matter experts. read more»
Xoma was fully satisfied with our translation of the medical documentation on clinical pharmacology.
We can deliver 100K words within 5 working days. Based on our experience accumulated since 2010, we can set up ideal teams for large volume ongoing translation projects. We understand workflow dynamics and QA processes in complex large-scale translation projects. In each project, authorized project managers and editors will be monitoring the progress closely.