Benefit from industry expertise, linguistic excellence, cost savings, quality assurance, and scalability. Drive ...
Outsourcing multilingual technical translations to a single Language Service Provider (LSP) offers several benefit...
When businesses search for a reliable and cost-effective translation company, several criteria are typically consi...
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subj...
Explore the challenges in defining 'Professional Level' within the translating capacity for vendor applications. D...
Underestimate the role of project management can be costly.
Over the years, we have gained a deeper understanding of the intricacies and complexities involved in managing language projects. We have recognized that language projects encompass a wide range of activities.
By creating and maintaining a centralized database of approved terminology, translation teams can ensure that the same terms are consistently used throughout the project. Terminology management can help to reduce translation costs.
Quality assurance is an essential part of translation projects, and it offers numerous benefits. Here are some of the main benefits of quality assurance in translation projects: consistency, accuracy, time and cost savings and cust.
There are several cost reduction options in translation projects, including the use of CAT tools, machine translation, outsourcing, templates and style guides, team synergy and project management, and simplification of the source text.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization involves adapting content or products to fit the cultural norms of a locale.
Expert Turkish interpretation services. Connect with our Turkish interpreters!
The main benefit of machine translation is the ability to quickly and efficiently translate large amounts of text.
This service involves adapting audiovisual content, such as movies, TV serials etc. to suit the local language and cultural preferences.
Our transcription services can provide businesses with a range of benefits, including time and cost savings, improved accuracy, greater flexibility.
Outsourcing DTP services can provide businesses with a cost-effective and efficient way to create high-quality documents.
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Founded in 1993, ESTsoft is a South Korean application software development company. Its software ranges from desktop to business software for enterprises.
Cabal Online Turkey approached us in need for faithful, high-tempo translation of Cabal Online. CABAL Online is a free-to-play 3D third-person MMORPG set on the continent of Nevareth, a thousand years after the Apocalypse that destroyed the land and the CABAL. Players must now face the new waves of evil invading Nevareth in an attempt to stop the land from being destroyed again.
In the game translation + localization projects, we are collaborating with 2 game masters as our project managers so that our clients can meaninfully increase their turnovers in Turkish language zone. The project manager specialized in MMORPG was assigned to Cabal Online.
Our project manager knew that Cabal Online gamers would play in a fantastic world with surreal characters. That's why right gaming terms was neurotically connected to the joy of play of Turkish gamers. Furthermore, the publisher had delayed to localize Cabal Online to Turkish language and Turkish gamers had already been playing Cabal Online in English version. And, our target was to raise number of Turkish players.
In-game content was not presented as localization friendly format, instead excel in integration with exclusive instructions (sheet-by-sheet). In other words, we did not receive in-game content in classified columns, but huge number of excel sheets. So, it was challenge and preparation of excel file for translation was time consuming.
Thankfully, our contact at Cabal Online offered a golden help in building terminology list exclusive to this project. Our project manager identified, booked and assigned 3 game translators and 1 proofreader who had past record in free-to-play 3D third-person MMORPG. To meet high-tempo working conditions, technology (server-tm) was effectively used as all translators and proofreader could connect simultaneously to the common project tm. After translation process is complete, our master proofreader checked all sentences segment-by-segment.
Cabal Online Turkey was very satisfied with our problem solving skills from start to finish. Turkish localization of Cabal II was made internally under Cabal Turkey team based on the project management experience gained in Caba Online.