Die türkische Gesellschaft wandelt sich wie Deutschland oder Österreich. Aufgrund dieses rasanten gesellschaftlichen Wandels gibt es harte Diskussionen und Humor über Politik, Wirtschaft, Kultur, Religion und Moral.
Unser Angebot umfasst eine breite Palette von Lokalisierungsdiensten vom Englischen oder Deutschen ins Türkische für verschiedene Plattformen wie kommerzielle Websites, Software, Spiele und Marketingmaterialien wie Broschüren, Prospekte, Kataloge usw.
Aufgrund der geografischen Lage der Türkei, ihres islamischen Hintergrunds und der kulturellen Mischung zwischen Europa, Russland und dem Nahen Osten, in einem Land, in dem viele alte Zivilisationen untergegangen sind, weist die türkische Kultur besondere Merkmale auf, weshalb die türkische Lokalisierung eine anspruchsvolle Aufgabe ist.
Die Lokalisierung von Websites erfordert exklusive Anweisungen. So müssen die Texte in den kodierten Segmenten sorgfältig behandelt werden, je nachdem, wo sie auf der Website erscheinen – Überschrift, Unterabsatz und Benutzeroberfläche. Kritische Terminologien müssen unter Berücksichtigung der Suchmaschinenoptimierung verwendet werden.
Für weitere Informationen, kontaktieren Sie uns jetzt!
Technische Übersetzung |
|
Technologie» |
Da die Internet-Technologien immer schneller und billiger werden und sich auf der ganzen Welt verbreiten, haben Softwareentwickler zunehmend darüber nachgedacht, ihre Softwareprodukte auf die 80 Millionen Menschen in der Türkei auszuweiten, natürlich durch eine türkische Lokalisierung.
Der türkische Spielemarkt wächst weiter. Wir bieten hochwertige und erschwingliche Übersetzungs-, Lokalisierungs-, Qualitätssicherungs- und Testlösungen, die ausschließlich für Spiele entwickelt wurden, die ursprünglich in Deutschland oder Österreich entwickelt wurden. Unser Spiele-Lokalisierungsteam besteht aus kompetenten Gamer-Übersetzern.