Garanzia di qualità


Lavoro di squadra e qualità 

Il lavoro di squadra è la chiave per fornire la qualità. In parole povere, sono necessari controlli incrociati da parte di occhi indipendenti.
In linea di principio, riteniamo che le correzioni umane indipendenti di una traduzione serviranno come meccanismo per fornire una maggiore qualità linguistica del testo tradotto. I nostri project manager saranno responsabili dell’abbinamento id traduttori certificati ed esperti in materia del tuo settore. 

 

Servizio di traduzione di base

A livello di base, la modifica del testo completo viene eseguita dal traduttore in carne ed ossa certificato che ha eseguito la traduzione.

     traduzione da parte di un traduttore certificato
     modifica del testo integrale da parte dello stesso traduttore
     controlli a campione (metriche) per la verifica da parte di un project manager

 

Servizio di traduzione esteso 

Nel livello esteso, linguisti indipendenti o esperti in materia verranno aggiunti al processo di traduzione.

     traduzione da parte di un traduttore

     modifica del testo integrale da parte dello stesso traduttore

     modifica del testo integrale da parte di un linguista indipendente o di un esperto in materia

     controlli a campione (metriche) per la verifica da parte di terzi

  

La garanzia della qualità diventa ingegneria nei grandi progetti di traduzione che richiedono il lavoro di squadra.

 

ALS è certificata ISO 17100:2015, che è lo standard di qualità europeo per i servizi di traduzione.

Per ottenere ulteriori informazioni, contattaci oggi!


  
Traduzione Umana»
 Traduzione Tecnica
Traduzione Legale
Traduzione di Marketing
 
Traduzione Medica


 
Localizzazione»
 Localizzazione Web
Localizzazione del Software

 Localizzazione di Giochi 
Multilingue
»

 

 

 

               

Tecnologia

 Traduzione Automatica»
Traduzione Generativa IA

Strumenti CAT
Piattaforme



Servizi DTP»

 Sottotitolaggio»

  Interpretariato»    
Impresa
»