La gestione del progetto consiste nel soddisfare le vostre esigenze considerando il settore, i lettori, le piattaforme, il budget, la scadenza.
La gestione della terminologia è necessaria nei progetti di localizzazione sensibili al contesto. Il risparmio nella gestione della terminologia è del 20%.
Il controllo della qualità è parte dei progetti di localizzazione. Insieme ai progetti di localizzazione, la garanzia di qualità ISO17100 è un must per una localizzazione ottimale.
Prendiamo in considerazione ogni opzione di sconto per garantire ai nostri clienti le migliori soluzioni di localizzazione.
I migliori servizi di traduzione in turco per la tua industria e piattaforma.
Servizi di localizzazione efficienti per una portata globale.
Servizi di interpretariato in turco su Zoom da professionisti.
La nostra vasta esperienza in MTPE al servizio delle vostre esigenze.
Film, serie TV, documentari, pubblicità, media privati o aziendali.
Servizi di trascrizione integrati nel processo di localizzazione.
Il servizio di composizione per ogni lingua è coperto nelle piattaforme chiave.
Team di sottotitolatori turchi in grado di realizzare lavori in tempi brevi per serie TV, spettacoli, film, trailer.
Se vuoi ottenere rapidamente un preventivo per la traduzione, usa questo modulo per inviare i tuoi file di origine o campioni insieme alle tue istruzioni, se possibile.
Per i progetti, se per fornire più dettagli e ottenere un preventivo di localizzazione, usa questo modulo per inviare le tue istruzioni con i file sorgente, riferimenti, glossario, memoria di traduzione, programmi di lavoro, priorità.
Se cerci interpreti di simultanea o consecutiva, usa questo modulo per inviare i dettagli come le lingue, il luogo, il tipo di interpretariato, per velocizzare il processo di preventivo
Il nostro modo di lavorare si è gradualmente adattato a condizioni di lavoro dinamiche. Nel 2002, ALS è stata istituita in un ufficio in cui amministrazione e traduttori lavoravano insieme. Oggi i team amministrativi e i professionisti del settore linguistico sono interconnessi attraverso piattaforme e mezzi di comunicazione sofisticati.
Il nostro modello di lavoro si basa sulle seguenti attività:
Relazioni consolidate da 20 anni
- Clienti e fornitori con cui collaboriamo da oltre 10 anni
- La fiducia è il bene più importante.
Processo di gestione della qualità (ISO17100)
- Procedure di gestione del progetto che seguiamo dall'inizio alla fine
Piattaforma di rete privata di fornitori (privata)
- 5.000 fornitori, testati e classificati in base alle qualifiche
- Questo database è il risultato di 2 decenni
Utilizzo avanzato di strumenti di traduzione assistita,
CAT Tools.
Utilizziamo principalmente SDL Studio, Smart CAT e Ooona.
Dopo la pandemia di Covid-19, la tendenza a passare al lavoro online è aumentata in modo significativo. Il modello freelance ha dimostrato di offrire maggiore flessibilità e minori costi generali per gestire in modo sicuro un'ampia gamma di coppie linguistiche e di argomenti.