ENG   |    DEU    |    FRE   |   TUR                                                                                                                                                                                            

   電話: +90 (216) 339 52 70     ファックス: +90 (216) 339 52 71                         
   

    プロフィール

    翻訳
    取引先
    機密保持
    品質
    見積り
    お問合せ
   

  

  

 


保証された品質

品質保証は、翻訳されたテキストの読み直しに限りません。翻訳作業を行う前後に実施する 次の工程を含みます。

まず、クライアントに最終的に満足のいく結果を提供できる翻訳者を選択することから始まります。

次に、翻訳者と共に原稿をチェックし、照会事項、コメント、保留事項があればクライアントに 通知します。

翻訳者が翻訳作業を終えて原稿をチェックした後、社内で再度チェックを行います。 この チェックは基本的なレベルで、元原稿がすべて翻訳されているか、クライアントの指示(プレゼンテーションなど)に従っているかなどをチェックします。

翻訳者と相談しながら訂正を行います。文書のスタイルが重要な要素である場合は、スタイルにも気を配ります。至急の仕事の場合には、納期に間に合わせるために、原稿を読み直す時間を減らします。

辞書、クライアントが提供した用語集、または当社が長時間かけて作成した用語集、技術 データの情報源に照らし合わせて専門用語をチェックします。

 

 

 

 

 

 

 











 



 

品質管理とは、基本的には、文書の使用用途(ウェブサイト、セールス用パンフレット、作業文書、スピーチ原稿、テレックス、技術仕様書など)を考慮しながら、翻訳原稿が元原稿の内容と一致していることを確認することです。

数字については、変換されていないかどうか特に注意を払います。翻訳者が確認した後、インハウスのスタッフ2人が再度確認し、全体的な正確さをチェックします。

 



 

 

| プロフィール |  翻訳 | 取引先 | 品質 | 見積り | お問合せ |

All rights reserved. © Alafranga Turkish Translation Localization Ltd.